Dom Paul CAGIN O.S.B. (Solesmes) ;
« L’Anaphore Apostolique et ses témoins », Paris, Lethielleux, 1919
Appendice III, pages 274-289 : Formule de l’Ordination épiscopale.
Les quatre rites orientaux distingués comme "certainement valides "
en page 100 du n°54 du Se! de la Terre : (MM), (Co), (Ct et (MP).
Consécration du Métropolitain Maronite (MM)
(Denzinger, Ritus Orientalium , IL, 108 et 200)
Ordination de l'Evêque (Pontifical Copte Co)
(Denzinger, Il, 23)
Ordination du Métropolite et du Patriarche (Pontifical Copte Ct)
(Denzinger, IL, 33, 48)
Consécration du Patriarche Maronite (MP)
{Denzinger, IL, 220)
Dom Cagin, Tableau d'Assemblage (pp. 290-293)
segments sémantiques 77 à 91 des quatre rites
Pages 291 et 292
(MM) (Co) (Ct) (MP)
LA
. super servum tuum N., quem tu}
Lu segregesti et glorificasti, in hoc servo tuo,
elegisti bi metropolitam et patreml
al super ecclesiam tuam, et dignum effecisti eum,
" ut esset princeps (grec) et recton 79) (grec) super populum tuum, paessse populo tuo ; Hiumina eum, Domine, luminel so] vultus tui, Ilumina eum et ut (grec) Üuminetur cor ejus fon 81 gloroag tuae, ut intelligat mysteria tua abscondital » #2] in veritate,
Effunde super eum ja spiritu tudletfunde super eum gratlam et]
effunde virtuiem pracfecturadeffunde virtutem spiritus tullhegemonico (grec) scientiam (grecNintelligentiaon spiritus {uil
tu
#s[Spiritus Iberemoniei (grec), tuarn, principalis,
in hoc quem accepit in Ecclestalquem(*) tradidisti dilecto Filio tuo,
gafsuper bune famulum tuum N., sancta tua, ut renovaret in Domino nostro Jesu Christo ;
ut ministérium exhibeat Eflio tuol
dilecto Domino nostro Jesu
88[Christo,
LE el, Deus, “uinen]
laudabilermn, fortitudinetn,
virtutem, unitatem spiritus ad
facienda omnia per tua
8 cooperationem.
dis, in quibus complacuistil
secundnm generationes (grec,
87| JArabs : omnibus generationibus)
88l
83]
Spiritum Sanetum,
Iveritatis, spiritum
90] {grec}, Paracletum,
qui voluntatem tuam sanctam]
honorificavit seu declaravit] Iquem dedisti sanctis (grec)
g1|Apostolicis tuis, [quem donasti apostolis sanctis tuis |apostolis et sanctis prophetis tuis, |qui datus fuit sanctis tuis,
{) "auem" dans Paul CAGIN et "quam” dans Denziger 1961 page 220 : “hoy = quam" st non "how = que" en syriaque.